This department has expertise in relation to documents for use in France and other Francophone countries and includes the preparation of bilingual and French public form powers of attorney relating to the purchase and sale of property and inheritance matters. In general, documents intended for use in France are required to be apostilled, however, in certain cases, notarial certification is sufficient.
Our German-speaking notaries have particular expertise in dealing with local land registries and commercial register authorities in Germany. Practice areas for corporate documents include certificates of corporate representation for submission to German commercial registries.
Practice areas include the preparation of bilingual or Italian powers of attorney, affidavits (dichiarazioni giurate) for the purposes of acquiring Italian citizenship, documents relating to the incorporation of Italian subsidiaries or the registration of Italian branches. As Italy is a party to the Hague Convention, an apostille is the correct form of legalisation for documents intended for use in Italy.
This department has expertise in relation to documents for use in Portugal, Brazil, Mozambique and Angola and we are always happy to advise you on the particular legalisation formalities required for each jurisdiction. Practice areas include the preparation of bilingual and Portuguese powers of attorney, documents relating to the incorporation of Portuguese and Brazilian entities and the certification of corporate documents such as certificates of incorporation and articles of association.
Contact: Luis Hyde-Vaamonde: Luis.Hyde@cheeswrights.com
Spanish and Latin American Department
This department deals with powers of attorney and other formal documentation for execution by individuals or companies for use in Spain and Latin America.
Practice areas include the preparation of public form powers of attorney for the purposes of buying and selling property and obtaining a Spanish Tax Number “NIE”, the translation of death certificates and grants of probate. Corporate documents include applications for regulatory licences in Latin American countries which often involve the notarial translation of company documents such as certificates of good standing, report and financial statements and extracts from the Financial Conduct Authority Register.